HTML page temporary translated into English

If anyone notice some wrong sentence, please teach me more suitable cool words.

Please read frames from the right to the left.


Itagaki upper 2003


・Ita_v02
A ビュッ ビ ビビュ ボッ ブーン
[byyu/ bi/ bibyu/ bottu/ buun]
some sound effects of a whizzing

B ハァ ハァ [haxa haxa]
sound effects of a short breathing

C うっ う〜〜〜ん [uxtu/ uuuuuun]
sound effects of a moan

D ズッターン [zzutaan]
sound effects of a crash

E 「そろそろ反撃してもいい?」
"Can I attack by now?" with some teasing tone

F ビクッ! [bikku!]
a onomatopoeia of a twitch


・Ita_v03
A バキッ ボクッ ドカッ グワキッ ドン
[bakki/ bokku/ dokka/ guwakki/ don]
sound effects of a hit, like "pow"

B ハヒー ハヒィー フヒー [hahii/ fuhii]
some sound effects of a painful breathing

C ヨロヨロ [yoroyoro]
a onomatopoeia of a totter

D ゴッ [ggo]
some sound effects of a whizzing


Docter & assistant, mission mousetrap

・m_mousetrap01
A「博士、これはいくらなんでも、やりすぎですよ! だいたい、こんな実験に何の意味があるんですか!?」
"Doctor, This is absolutely going too far!
Generally, what meaning does such an experiment have!? "

B ギシ [gisi]
sound effects of a creak

C「何言ってるの、村山君。これはちゃんとした科学的実験なのよ。」
"What are you talking about, Mr. Murayama?
This is the scientific experiment conducted perfectly."

D「外的刺激による脊髄反射を、どこまで意識的に制御できるか、定量的に測定しようって言う……」
"To measur up quantitatively how long can a man intentionally control the spine reflection by external stimulus...."

E う〜〜〜 [uuuuuu]
sound effects of a moan

F ガクガク [gakugaku]
sound effects of a shaking with fear

・m_mousetrap02
A“胸部から腹部までを覆う感圧センサーに、しきい値以上の信号が入ると……”
"On the pressure sensor which covers from a chest to an abdomen, if the signal more than a threshold enters ...."

B ポン ピコ [pon pico]
sound effects like "ponk", "pop"

C イメージ映像
a visualized picture

D ハンマーがナッツを ガツンと!!
"The hammer shall strike the nuts!!"

E ガツン [gatsun]
sound effects of the striking

F うーむ [uuumu]
sound effects of a moan with thinking

G サーッ [saaaxtu]
a onomatopoeia of a turning pale

H「個人的には 出力からトラップ作動の間をもっとRube Goldberg風にしたかったんだけど……」
"Personally, I'd like to make system between the output and the trap operations in the style of -Rube Goldberg-.... "

・m_mousetrap03
A「んで、彼女が今回、特別実験助手を勤めてくれる、松本あやかさん」
"and she is Ayaka Matsumoto, this time works as an special experiment assistant"

B 「はじめまして」
"Nice to meet you."

C「彼女は昨年の全日本手コキ選手権で、優秀賞貰ったトップ アスリートなのよ」
"She is the top athlete, in the last handjob championships of Japan, won official commendation 'the prize-for-an-excellent-work'"

D「なんで、ブルマーを履いているのですか?」
"Why do you wear bloomers?"
「これが制服ッス」
"This is the uniform."

E ぐっ [ggo]
sound effects of a holding

F「どうっスか 先生?」
"How do you feel, Miss?"

G くっ [kku]
sound effects of a gulp

H「この状況なら、秒殺も可能ですね。」
In this situation I can treat him for an instant"

I「1分耐え切ったら、解放してあげるから。頑張るのよ、村上君。」
"If you stand for 1 minute, I'll release you. So do your best, Mr. Murakami"

never to be continued



back to main!

動画 アダルト動画 ライブチャット